Давно я не перечитывала "Ночь перед Рождеством". Давно про неё не писала. Но пришла пора Игоряну по школьной программе познать и Гоголя. Особенно познать язык Гоголя и все его художественные средства.
А язык Гоголя таков, что читать на нём нужно непременно вслух и совершенно никуда не торопясь. У меня Гоголь только вслух. Но не буду же я читать по школьному учебнику, где плотно зажат язык Гоголя между его биографией и контрольными вопросами. Пришлось искать по полкам книгу. Крепко надеялась я на чёрта, на ведьму. Не в том смысле, что "давай бояться вместе". Не осталось уже в мире той наивности, когда в зашторенной комнате обмираешь от страха, но медлишь при этом повернуть ручку фильмоскопа - пусть подольше задержится на таинственно освещённой стене кадр с крупным планом: чрезвычайно чёрное рыло чёрта тянется к уху румяной Солохи. А у той платок завязан на лбу двумя хвостами... Нет больше в мире таких комнат и таких фильмоскопов. Но язык Гоголя есть!
"Ведьма сама почувствовала, что холодно, несмотря на то, что была тепло одета..." Сколько бы раз ни перечитывала я "Ночь перед Рождеством", меня всегда поражала эта фраза. Как-то очень просто и по-домашнему замёрзла в ней тепло одетая ведьма. А ведьмы мёрзнут вообще? А разве они не люди? Не женщины, в конце-концов! Вот и сын у неё нормальный, и поклонников полные мешки, и доброе хозяйство. Вот он какой, язык Гоголя.
"В сундуках у Чуба водилось много полотна, жупанов и старинных кунтушей с золотыми галунами..."
- Что-то я пока не понял, мама, - сказал Игорян, - в чём тут заключается сюжет?
А я и сама нетвёрдо знаю насчёт кунтушей. Но сюжет здесь, безусловно, в том, что...
И тут через несколько страниц потребовала уже разъяснения капелюха: шапка. И что Чуб куму такой же кум, как тот кум. А голова - это вообще другой персонаж. А дьяк...
С тем и пошли мы смотреть старый-старый мультфильм 1951 года. О, я представляю, как дрожали под него по тёмным залам кинотеатров те дети. А про персонажей там было сказано в титрах: роли исполняют. И они действительно исполняют. Это была специальная, очень кропотливая техника - когда настоящие художники рисовали героя мультфильма с настоящего актёра.
Даже сейчас, спустя 71 год, этот мультфильм смотрится отлично, ясно. И язык там полностью Гоголя. И грустный, ироничный комментарий, какого-то неизвестного зрителя: "То чувство, когда одна их ночь интереснее, чем вся твоя жизнь". И очень много согласных с ним других неизвестных зрителей.
А потом уже прочитали мы полностью книгу. Потому что написанное никогда не может заменить даже самый лучший мультфильм. Запомни это навсегда, мой сын. Ведь следом за языком Гоголя последуют ещё очень многие, некоторые даже в четырёх томах, языки классической литературы.
Комментариев нет:
Отправить комментарий