Однажды гуляли, и я рассказала Игоряну про игру своего детства - в слова. Все, конечно, помнят: заяц-цена-арбуз-заяц (заяц уже был! нет, не был! нет, был, не ври! не был!).
Как большинство игр того времени, она очень проста и очень полезна: отлично перетряхивает и пополняет словарный запас. Не думала, что она будет интересна современному поколению, и ошиблась. Игорян игру оценил; сначала медленно, сначала задумывался и лез за словом в карман, и я тоже старалась не говорить слов, которые оканчиваются на нераспространённые буквы (Е, Й), не забрасывала одной и той же буквой (мы в детстве обычно старались измотать друг друга буквой А); потом перестала поддаваться, и мы играли на равных, в высоком темпе, до тех пор, пока я не просила пощады: сколько можно, давай во что-то другое!
Игорян пощады не просил никогда.
Потом придумали другую игру: Игорян читал на вывесках и рекламах какое-то слово задом наперёд, а я должна была сказать первоначальный вариант. Нет ничего проще! В детстве у меня была такая привычка (подозреваю, что неврологическая) - читать все слова задом наперёд, читать тексты вверх ногами, читать и писать "зазеркальные" тексты. Постепенно я научилась мысленно переворачивать слова любой длины, и не думала, что это умение мне когда-нибудь пригодится. Но вот пригодилось.
"КСРИБИСОВОН ЙЫНВАЛГ", - медленно и торжественно читает Игорян, шагая по привокзальной площади. И я перевожу моментально и не глядя: НОВОСИБИРСК ГЛАВНЫЙ. "Мама, ты посмотрела!" - не верит Игорян. Никуда я не смотрела, я с детства знаю это сочетание, я читала его в перевёрнутом виде сто раз.
"ЕОНЕЖОРОМ ОКРАМНИ", - читает Игорян, на этот раз уверенный в своей безоговорочной победе. Но и это сочетание я знаю давным-давно: МОРОЖЕНОЕ ИНМАРКО, с которым ни холодно, ни жарко. "Мама, ты смотришь!" Да никуда я не смотрю.
"РАЖНАРАБ", - старательно читает Игорян. Я тут же перевожу: БАРАНЖАР. Нет такого слова.
"Есть! - говорит Игорян и предъявляет доказательство: АНАХЙАЧ РАЖНАРАБ. - Какой-то здесь баран наполовину улитка."
Наполовину креветка, я бы сказала. Своей креветочной частью и улыбкой дзен на лице баран поджаривался на медленном огне.
Я почувствовала, что слово "баранжар" меня необъяснимо раздражает. Так бывает. Вот как Игоряна раздражает слово "гренки" на рекламе каких-то сухариков; он отворачивается, чтобы не видеть, и возмущается.
- Почему нельзя написать вместо этих гренок "жареный хлеб"?
Потому что зачем использовать целых два слова, когда можно одно? Потому что, по твоей логике, вместо слова "омлет" нужно писать "взболтанные с молоком куриные яйца, поджаренные на масле", а вместо "желе" - "студенистая застывшая масса из желатина и фруктового сока"?
Нет, Игорян ничего не имеет против омлета и желе, его раздражают только гренки. Почему гренки?
Потому что жареный хлеб не может стоить столько, сколько гренки из рекламы, понятно?
Но баранжар-креветка не переводится ни на какой язык. Зато, глядя на него, я придумала новую игру: давай будем искать забавные, смешные и нелепые вывески!
Оказалось, что долго искать не надо. Через две улицы от баранжара встретился нам баран иной, из другой кухни. Он сам не горевал и другим не советовал.
Летящая на стреле птица указывала, как пройти в детский сад "Свеча". Интересно, чем и о чём думал кто-то, придумывая детскому саду такое название?
Встречаются три дошкольника и спрашивают друг у друга, как называется их детский сад.
- Мой детский сад называется "Колокольчик"! - говорит первый. - Мы все в нём смеёмся с утра до вечера звонко, как колокольчики.
- А мой детский сад называется "Золотой ключик"! - говорит второй. - Мы все счастливы в нём, как Буратино, все едим манную кашу пополам с малиновым вареньем.
- А мой детский сад называется "Свеча"! - говорит третий. - Только мы это ещё не проходили.
На другой половине ворот, на противоположной стреле летела в детский сад большеглазая ночная фея.
- Детский сад "Освеча", - прочитал Игорян. - А что такое освеча?
Это мы тоже ещё не проходили, это для игры в слова, когда закончатся все существующие в природе слова на букву О.
Видели мы и зоомагазин №1.
Игра слов, остроумство, привлекает внимание - всё есть. Мне почему-то показалось, что хозяина магазина зовут Василий, и он тоже участвует в игре слов.
Магазин "Гавань веков" был полуподвал - так и надо, место тихое, историческое, глубоко философское... Торговал он самоварами; они вовсю блестели из-под земли, предлагали сделать чайную паузу, напоминали о том, что времени вообще-то нет, люди сами его придумали. А на самом деле всё проходяще, всё варится само - и моды все, и традиции, и вечная людская слабость быть похожими на кого-то.
Возле цветочного бутика с обычной, неинтересной вывеской встретился нам дуб (страшновато, узловато, но я думаю, что всё-таки он дуб); на дубе висел сундук, в котором так и угадывался, так и напрашивался медведь, а в медведе ещё много слоёв - вплоть до яйца с Кащеевой смертью.
Висит себе запертый на цепях, и дальше будет висеть, потому что Иванушек-дурачков здесь нет. Здесь все давным-давно царевичи, здесь все играют в слова.
Как большинство игр того времени, она очень проста и очень полезна: отлично перетряхивает и пополняет словарный запас. Не думала, что она будет интересна современному поколению, и ошиблась. Игорян игру оценил; сначала медленно, сначала задумывался и лез за словом в карман, и я тоже старалась не говорить слов, которые оканчиваются на нераспространённые буквы (Е, Й), не забрасывала одной и той же буквой (мы в детстве обычно старались измотать друг друга буквой А); потом перестала поддаваться, и мы играли на равных, в высоком темпе, до тех пор, пока я не просила пощады: сколько можно, давай во что-то другое!
Игорян пощады не просил никогда.
Потом придумали другую игру: Игорян читал на вывесках и рекламах какое-то слово задом наперёд, а я должна была сказать первоначальный вариант. Нет ничего проще! В детстве у меня была такая привычка (подозреваю, что неврологическая) - читать все слова задом наперёд, читать тексты вверх ногами, читать и писать "зазеркальные" тексты. Постепенно я научилась мысленно переворачивать слова любой длины, и не думала, что это умение мне когда-нибудь пригодится. Но вот пригодилось.
"КСРИБИСОВОН ЙЫНВАЛГ", - медленно и торжественно читает Игорян, шагая по привокзальной площади. И я перевожу моментально и не глядя: НОВОСИБИРСК ГЛАВНЫЙ. "Мама, ты посмотрела!" - не верит Игорян. Никуда я не смотрела, я с детства знаю это сочетание, я читала его в перевёрнутом виде сто раз.
"ЕОНЕЖОРОМ ОКРАМНИ", - читает Игорян, на этот раз уверенный в своей безоговорочной победе. Но и это сочетание я знаю давным-давно: МОРОЖЕНОЕ ИНМАРКО, с которым ни холодно, ни жарко. "Мама, ты смотришь!" Да никуда я не смотрю.
"РАЖНАРАБ", - старательно читает Игорян. Я тут же перевожу: БАРАНЖАР. Нет такого слова.
"Есть! - говорит Игорян и предъявляет доказательство: АНАХЙАЧ РАЖНАРАБ. - Какой-то здесь баран наполовину улитка."
Наполовину креветка, я бы сказала. Своей креветочной частью и улыбкой дзен на лице баран поджаривался на медленном огне.
Я почувствовала, что слово "баранжар" меня необъяснимо раздражает. Так бывает. Вот как Игоряна раздражает слово "гренки" на рекламе каких-то сухариков; он отворачивается, чтобы не видеть, и возмущается.
- Почему нельзя написать вместо этих гренок "жареный хлеб"?
Потому что зачем использовать целых два слова, когда можно одно? Потому что, по твоей логике, вместо слова "омлет" нужно писать "взболтанные с молоком куриные яйца, поджаренные на масле", а вместо "желе" - "студенистая застывшая масса из желатина и фруктового сока"?
Нет, Игорян ничего не имеет против омлета и желе, его раздражают только гренки. Почему гренки?
Потому что жареный хлеб не может стоить столько, сколько гренки из рекламы, понятно?
Но баранжар-креветка не переводится ни на какой язык. Зато, глядя на него, я придумала новую игру: давай будем искать забавные, смешные и нелепые вывески!
Оказалось, что долго искать не надо. Через две улицы от баранжара встретился нам баран иной, из другой кухни. Он сам не горевал и другим не советовал.
Летящая на стреле птица указывала, как пройти в детский сад "Свеча". Интересно, чем и о чём думал кто-то, придумывая детскому саду такое название?
Встречаются три дошкольника и спрашивают друг у друга, как называется их детский сад.
- Мой детский сад называется "Колокольчик"! - говорит первый. - Мы все в нём смеёмся с утра до вечера звонко, как колокольчики.
- А мой детский сад называется "Золотой ключик"! - говорит второй. - Мы все счастливы в нём, как Буратино, все едим манную кашу пополам с малиновым вареньем.
- А мой детский сад называется "Свеча"! - говорит третий. - Только мы это ещё не проходили.
На другой половине ворот, на противоположной стреле летела в детский сад большеглазая ночная фея.
- Детский сад "Освеча", - прочитал Игорян. - А что такое освеча?
Это мы тоже ещё не проходили, это для игры в слова, когда закончатся все существующие в природе слова на букву О.
Видели мы и зоомагазин №1.
Игра слов, остроумство, привлекает внимание - всё есть. Мне почему-то показалось, что хозяина магазина зовут Василий, и он тоже участвует в игре слов.
Магазин "Гавань веков" был полуподвал - так и надо, место тихое, историческое, глубоко философское... Торговал он самоварами; они вовсю блестели из-под земли, предлагали сделать чайную паузу, напоминали о том, что времени вообще-то нет, люди сами его придумали. А на самом деле всё проходяще, всё варится само - и моды все, и традиции, и вечная людская слабость быть похожими на кого-то.
Возле цветочного бутика с обычной, неинтересной вывеской встретился нам дуб (страшновато, узловато, но я думаю, что всё-таки он дуб); на дубе висел сундук, в котором так и угадывался, так и напрашивался медведь, а в медведе ещё много слоёв - вплоть до яйца с Кащеевой смертью.
Висит себе запертый на цепях, и дальше будет висеть, потому что Иванушек-дурачков здесь нет. Здесь все давным-давно царевичи, здесь все играют в слова.
Кто ж не любит играть в слова? А если ещё и наоборот их читать?
ОтветитьУдалитьСпасибо, Ирина, за увлекательность поста ))
Почитала, посмеялась, удивилась вместе с Вами.
Спасибо, Ольга! Я сейчас стала вспоминать - оказывается, у нас было столько игр, связанных со словами: "Глухой телефон", "Съедобное-несъедобное","Города", "Вы поедете на бал?"... В "Виселицу" я умела играть уже в дошкольном возрасте. Часами загадывали друг другу слова, и не надоедало.
УдалитьОтличная игра в слова, развивает воображение и фантазию, а вот искать такие вывески - это еще и весело. Сколько у нас в городе вот таких вот "шедевральных" рекламных плакатов. Надо и мне целенаправленно прогуляться. Спасибо за публикацию, улыбалась вместе с Вами
ОтветитьУдалитьСпасибо, Анна Борисовна! Я уверена, что в каждом городе найдутся такие шедевры; фантазии дизайнеров и маркетологов хватит на всех.Поднимать нам настроение - неотъемлемая часть их творческой профессии.
Удалить