Вот вы говорите: Кант, Кант. Гегель, Гегель. Вы бы ещё Баха вспомнили. Или Вагнера. Или Гёте, который прилип к мировой литературе как банный лист, вместе с Шиллером.
Нет! В наши дни, когда всякий Лейбниц, Рёнтген и Гумбольт должны быть решительно сброшены с парохода современности, маркетологи - главные герои времени - заявляют твёрдо и неподкупно: "У немцев к двум вещам талант: автомобиль и имплантат!"
Не простой имплантат, а "под ключ".
Когда мы учились на первом курсе, нам было задание по русскому языку: собирать по городу интересную рекламу, а потом анализировать. И мы трудились, мы искали везде, где только можно - в метро, на рынке, в газетах и журналах. И наградой нам были шедевры:
К сожалению, имущие власть взяли моду
Слишком часто отключать горячую воду.
Наш прибор, включённый в обычную сеть,
Поможет вам тело и душу согреть.
Мне ещё нравилось по радио: "Прогноз погоды предоставлен информационным агентством "Фобос". А что? Слово необычное, греческое. Пусть будет. А как переводится - кому какая разница?
Может, они смотрели с философской точки зрения? Ведь всё, что льётся из радио, почти всегда фобос и есть. Страх.
Это были девяностые. Первые заметные дыры в языке, первая ощутимая боль. Но ещё живой был, ещё подлежал ремонту. С тех пор кариозные монстры поработали на славу. Теперь искусственно, но зато со скидками. Улыбайтесь без смущения!
Ремонт языка и всего, что к нему крепится. Под ключ.
Нет! В наши дни, когда всякий Лейбниц, Рёнтген и Гумбольт должны быть решительно сброшены с парохода современности, маркетологи - главные герои времени - заявляют твёрдо и неподкупно: "У немцев к двум вещам талант: автомобиль и имплантат!"
Не простой имплантат, а "под ключ".
Когда мы учились на первом курсе, нам было задание по русскому языку: собирать по городу интересную рекламу, а потом анализировать. И мы трудились, мы искали везде, где только можно - в метро, на рынке, в газетах и журналах. И наградой нам были шедевры:
К сожалению, имущие власть взяли моду
Слишком часто отключать горячую воду.
Наш прибор, включённый в обычную сеть,
Поможет вам тело и душу согреть.
Мне ещё нравилось по радио: "Прогноз погоды предоставлен информационным агентством "Фобос". А что? Слово необычное, греческое. Пусть будет. А как переводится - кому какая разница?
Может, они смотрели с философской точки зрения? Ведь всё, что льётся из радио, почти всегда фобос и есть. Страх.
Это были девяностые. Первые заметные дыры в языке, первая ощутимая боль. Но ещё живой был, ещё подлежал ремонту. С тех пор кариозные монстры поработали на славу. Теперь искусственно, но зато со скидками. Улыбайтесь без смущения!
Ремонт языка и всего, что к нему крепится. Под ключ.
Комментариев нет:
Отправить комментарий