Светляки перекочевали в дедову ладонь, подставленную чашей.
Прошло совсем немного времени, и они снова засветились.
— Вот бы мне изнутри светиться!
—
Ты и так светишься, дружок. Все мы, бывает, светимся.
Поэты, к примеру,
пишут: «Любовь сияет чистым светом».
Вот тебе подтверждение. Что
прекрасно, как этот свет,
то дорогого стоит.
— Да я не в том смысле!
— А я давеча видел, как ты на маму смотришь. Хоть книжку
читай в темноте рядом с твоей рожицей.
— Ну…
—
Так точно, сэр! — Дедушка поднял светлячков повыше. —
Давай-ка их
отпустим, чтоб светились, — Он раскрыл ладонь.
Светляки взмыли в воздух,
загораясь мягкими огоньками. —
Любовь — прекрасная штука, сэр, доложу я
вам.
Р. Брэдбери "Светлячки"
Автор этой картины - японская художница Сюнко Огата. А выполнена картина в технике традиционной бумаги ручной работы. Название бумаги (или, лучше сказать, имя) было почтительно написано с большой буквы - Васи.
Сегодня я знаю немного больше, чем вчера. Так и надо в этой жизни. Пришли на одну выставку - "Пушкин в Сибири", а попали на две. Когда покупали билеты, служительницы храма искусств предупредили, что сейчас в залах, где расположился Александр Сергеевич с компанией, идёт лекция про творчество Сальвадора Дали. Но скоро закончится. А пока можете посмотреть экспозицию на первом этаже. Тоже очень интересно, и отдельный билет покупать не нужно.
Так я увидела светлячка со своей ношей за плечами.
И сразу подумала про сына. Хоть волосы у Игоряна гораздо светлее, но вообще похож - по возрасту, по локтям и ушам. Он точно так же готов нести за плечами, спина к спине, кого-то живого и маленького.
Японцы называют "охотой на светлячков" созерцание во тьме этих светящихся существ. Что увидел - твоё. Навсегда.
Глядя на картины Сюнко Огаты, я подумала о том, как мало мы созерцаем друг друга. Как много обижаем, требуем, навязываем и навязываемся. И постепенно перестаём светиться. И забываем, что тёплого за плечами нужно нести всегда.
К сожалению, фотография передаёт лишь малую часть картины. Уходит объём, уходит мягкость, уходит желание прикоснуться. Да и как будешь созерцать фотографию?
Сегодня я знаю немного больше, чем вчера. Так и надо в этой жизни. Пришли на одну выставку - "Пушкин в Сибири", а попали на две. Когда покупали билеты, служительницы храма искусств предупредили, что сейчас в залах, где расположился Александр Сергеевич с компанией, идёт лекция про творчество Сальвадора Дали. Но скоро закончится. А пока можете посмотреть экспозицию на первом этаже. Тоже очень интересно, и отдельный билет покупать не нужно.
Так я увидела светлячка со своей ношей за плечами.
И сразу подумала про сына. Хоть волосы у Игоряна гораздо светлее, но вообще похож - по возрасту, по локтям и ушам. Он точно так же готов нести за плечами, спина к спине, кого-то живого и маленького.
Японцы называют "охотой на светлячков" созерцание во тьме этих светящихся существ. Что увидел - твоё. Навсегда.
Глядя на картины Сюнко Огаты, я подумала о том, как мало мы созерцаем друг друга. Как много обижаем, требуем, навязываем и навязываемся. И постепенно перестаём светиться. И забываем, что тёплого за плечами нужно нести всегда.
К сожалению, фотография передаёт лишь малую часть картины. Уходит объём, уходит мягкость, уходит желание прикоснуться. Да и как будешь созерцать фотографию?
А ведь я почти ничего не знала про японскую бумагу ручной работы. Так только, краем уха, отрывочные сведения.
Несколько лет назад мы с дочкиными одноклассниками ставили к Новому году сказку "Дырка в сёдзи". Бумажную стену дома (она же сёдзи) у нас изображал лист ватмана. Получилось очень смешно. А сама сказка - чистое золото. Рекомендую.
"Как-то в самый канун Нового года в дом бедняка постучал торговец рисом:
— Добрый вечер!
— Кто там?
— Это я, торговец рисом. Сегодня последний день года, пора тебе долги отдавать!
— А! Торговец рисом… Меня нет дома, — послышалось в ответ.
Удивился торговец — он же с хозяином говорил. Стоит и не знает, что делать. А сам тем временем водит рукой по бумажной стене-сёдзи. Водил-водил, пока в сёдзи дырка не получилась. Заглянул в нее торговец и обомлел: хозяин-то дома! Лежит себе, отдыхает. Рассердился торговец:
— Никак, ты меня надуть вздумал! Оказывается ты дома, милейший. Я тебя вижу.
Вскочил тут бедняк, подбежал к сёдзи да как завопит:
— Где же это видано! Приходит в чужой дом и сёдзи дырявит!
— Как нескладно получилось, — смутился торговец рисом.
Вынул он из кармана бумагу и стал затыкать дырку. — Взгляни, дырки больше нет, — сказал он.
— И ты что же, не видишь меня больше? — отозвался бедняк.
— Не вижу, — вздохнул с облегчением торговец. — Совсем не видишь?
— Совсем не вижу.
— Ну и славно,— обрадовался бедняк, — а раз так, нет меня дома."
Оказалось, что японская бумага способна подпирать не только крышу, но и душу.
Я никогда раньше не думала, что ручная бумага может быть светлячком.
Однажды в детском журнале "Смешарики" мы с Игоряном обнаружили древний рецепт. Процессом руководил учёный Смешарик по имени Лосяш. Порвать старую бумагу в клочья, добавить разноцветные нитки, овсяные хлопья, кусочки овощей, обойный клей. Варить долго-долго. Ловить сеткой, переворачивать на тряпку, прижимать грузом, сушить целый день... Всего 10 пунктов.
Игорян внимательно прослушал инструкцию, посмотрел картинки и сказал: "Давай не будем этим заниматься, нет." А через секунду добавил: "Или чуть позже."
Теперь осталось только дождаться этого "чуть позже". Когда варёные овощи с овсянкой и обойным клеем начнут светиться в темноте.
Судя по всему, ждать осталось недолго.
Это такая прекрасная штука!
Несколько лет назад мы с дочкиными одноклассниками ставили к Новому году сказку "Дырка в сёдзи". Бумажную стену дома (она же сёдзи) у нас изображал лист ватмана. Получилось очень смешно. А сама сказка - чистое золото. Рекомендую.
"Как-то в самый канун Нового года в дом бедняка постучал торговец рисом:
— Добрый вечер!
— Кто там?
— Это я, торговец рисом. Сегодня последний день года, пора тебе долги отдавать!
— А! Торговец рисом… Меня нет дома, — послышалось в ответ.
Удивился торговец — он же с хозяином говорил. Стоит и не знает, что делать. А сам тем временем водит рукой по бумажной стене-сёдзи. Водил-водил, пока в сёдзи дырка не получилась. Заглянул в нее торговец и обомлел: хозяин-то дома! Лежит себе, отдыхает. Рассердился торговец:
— Никак, ты меня надуть вздумал! Оказывается ты дома, милейший. Я тебя вижу.
Вскочил тут бедняк, подбежал к сёдзи да как завопит:
— Где же это видано! Приходит в чужой дом и сёдзи дырявит!
— Как нескладно получилось, — смутился торговец рисом.
Вынул он из кармана бумагу и стал затыкать дырку. — Взгляни, дырки больше нет, — сказал он.
— И ты что же, не видишь меня больше? — отозвался бедняк.
— Не вижу, — вздохнул с облегчением торговец. — Совсем не видишь?
— Совсем не вижу.
— Ну и славно,— обрадовался бедняк, — а раз так, нет меня дома."
Оказалось, что японская бумага способна подпирать не только крышу, но и душу.
Однажды в детском журнале "Смешарики" мы с Игоряном обнаружили древний рецепт. Процессом руководил учёный Смешарик по имени Лосяш. Порвать старую бумагу в клочья, добавить разноцветные нитки, овсяные хлопья, кусочки овощей, обойный клей. Варить долго-долго. Ловить сеткой, переворачивать на тряпку, прижимать грузом, сушить целый день... Всего 10 пунктов.
Игорян внимательно прослушал инструкцию, посмотрел картинки и сказал: "Давай не будем этим заниматься, нет." А через секунду добавил: "Или чуть позже."
Теперь осталось только дождаться этого "чуть позже". Когда варёные овощи с овсянкой и обойным клеем начнут светиться в темноте.
Судя по всему, ждать осталось недолго.
Это такая прекрасная штука!
Ирина! Поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе здоровья, счастья, творческих успехов.И светиться изнутри и снаружи. И быть такой же прекрасной и светлой!!!
ОтветитьУдалитьСпасибо! Постараюсь светиться!
Удалить